La palabra MATEHUALA, nace del vocablo indígena MATEHUALLA, que significaba un grito de guerra de los Chichimecas , al expresar “NO VENGAN , LARGENSE “ de la conjunción del Verbo , con la partícula MA que significa NO; VENGAS (Según Horacio Cunchi, en el libro segundo, capítulo II del Arte de la lengua Mexicana), Cita : Arq. Ma. Concepcion Nava Muñiz, en su libro “Matehuala una ciudad de que agoniza”, pag. 5
“LUGAR DE COSA VERDE», «LUGAR DE NOPALES» (Por la zona potosina denominada ‘Tunal Grande’, y otras menos creíbles. Escogieron esa, pero no es con fundamentos básicos. En aquellos años, me dí a la tarea de investigar con los más ancianos, no sólo de la ciudad de Matehuala, si no de las comunidades (no era tan fácil, en otra ocasión comento porqué), y la versión generalizada, fue que para ellos significaba «AGUA MALA». porque aquí no hay veneros de agua potable, empezando por «El Ojo de Agua». Enseguida, me dí a la tarea de buscar las raíces para esa frase. Algo mas difícil, porque todo se alteró con el tiempo y en éste lugar, no predominaba una lengua pura, sino una mezcla. Los ancianos aseguraban que eso significaba en el idioma indígena. Después de mucho quemarme las pestañas, saqué mis propias conclusiones, para validar en lo posible la versión popular que manejaban nuestros ancestros. Para empezar, era muy usual, que se utilizara el prefijo: «MA», pero no como palabra, sino, para negar lo que seguía. Ellos la usaron como palabra «NO» y es incorrecto, pero algo aceptable. Enseguida, todos podemos investigar que la palabra ATL», significa «AGUA», y con eso nos vamos acercando a la versión antiquísima popular y desechar la que inventaron los vecinos «españolizados». Pero me faltaba y encontré que otra palabra que usaban, era: «CUALE», que significaba: «BUENO/A». !Y LISTO! Tenemos «MA» como una negación a lo que le sigue. «ATL» = «AGUA» y «CUALE» como bueno/a. Si las juntamos, tendríamos: «»MA» + «ATL» + «CUALE», Que algunos leerían como : «NO AGUA BUENA». Pero como: «MA» No era en si una palabra, si no negación a lo que sigue, entonces NO SE PRONUNCIA COMO «NO». y quedaría como: (NO) AGUA BUENA. O sea «MA-ATL-CUALE» como «AGUA MALA». como: (NO) AGUA BUENA. O sea «MA-ATL-CUALE» como «AGUA MALA». Cita : Lic. Emiliano Martínez , en comentario de Face, de Jesús torres Arias.
En otra versión y en idioma mandarín Ma- madre; en Nahuatl Tehuan Lugar de Dios y afirmando ALA . también Dios , ahí juntondo y acomodando quedaría como ; Matehuala: LUGA DE LA MADRE DE DIOS.